機構專區
學校專區
心理諮詢
ICAN會員專區
課程
關於我們
講座登記
Mind Coaching 同學會
文章分享
專業評估
中心主頁
優惠快訊 | 心理遊樂場 | 專家專欄 | 專業評估 | ICAN 通訊
成為會員
# 必須填寫項目  
# 英文姓名
Name In English
# 中文姓名
Name In Chinese
香港身分証號碼/護照號碼
HKID No. / Passport No.
     
住宅電話
Home Tel. No.
# 手提電話
Mobile Phone
# 電郵地址
E-mail address
     
出生日期
Date of Birth
婚姻狀態
Martial status
職業Occupation
/ # /
     
# 住宅地址 Home Address
(請以英文正楷填寫。Please complete the English address in Block Letters.)

香港HK 九龍Kln. 新界N.T
     
你如何得知全人發展中心?
How do you know Whole Person Development Institute?
(可選擇多項。More than 1 option can be chosen.)
網頁 Internet 講座 Talk 學校 School
親友 Relative 朋友 Friend 電台 Radio
書店 BookStore 報紙/雜誌 Newspaper/Magazine
其他 Other
     
# 會籍類別
Type of Membership :
家庭會籍
Family membership:
1年(yr)
(HK$600)
2年(yr)
(HK$1000)
個人會籍
Individual membership:
1年(yr)
(HK$400)
2年(yr)
(HK$600)
     
# 家庭成員資料 Subsidiary member information (只供選擇家庭會籍人士填寫) (For Family Membership only)
成員
英文姓名
Name in English
中文姓名
Name in Chinese
出生日期
Date of Birth
關係
Relationship
1
/ /
2
/ /
3
/ /
     
 付款方法:Methods of Payment:      
 閣下員可經下列途徑付款:      
親臨本中心 Visit our center      
 
甲、 中心地址:九龍亞皆老街113號29樓2903室  
  Address: Unit 2903, 29/F., 113 Argyle Street, Mongkok, Kowloon, Hong Kong  
     
乙、 辦公時間: 星期一至星期五﹕ 上午九時正至晚上八時正
   Office Hours: 星期六﹕ 上午九時正至下午六時正
    星期日及公眾假期休息
Monday to Friday: 9am to 8pm
    Saturday: 9am-6pm
Sunday: Closed
丙、 付款方式: 1) 現金付款 Cash 
    2) 信用卡付款 :本中心只接受VISA 及MASTER信用卡付款
   Credit Card: VISA or MASTER ONLY
    3) 支票付款 :抬頭請寫『全人發展中心』
   Cheque:Please make your cheque payable to
    “Whole Person Development Institute”
    4) 直接轉賬至本中心銀行戶口,請致電本中心查詢銀行戶口號碼
   ATM Please contact us for our account number for customers who use ATM services.
郵寄 By Mail      
  閣下若以郵寄方式付款,請郵寄至:
九龍亞皆老街113號29樓2903室 (會員服務部收)
支票抬頭請寫上『全人發展中心』或『Whole Person Development Institute』
     
Please make your cheque payable to “Whole Person Development Institute” and post it to Unit 2903, 29/F., 113 Argyle Street, Mongkok, Kowloon, Hong Kong

 

     

重要提示:閣下(申請者)須仔細閱讀以下事項。

Important Notice: Applicants should read the following items carefully.

 

  1. 申請人必須在收到以他/她的名義所發出的會員卡後立即在卡上簽署。 Please sign up immediately after the applicant receives own membership card.
  2. 申請人成為會員後,應小心保管其會員卡並確保其會員卡由其本人持有及使用,若有遺失,應即時通知本中心。 For members, the membership card must be kept carefully and guaranteed used by the cardholder only. Any loss of the membership card must be informed to Whole Person Development Institute (WPDI) immediately.
  3. 會員卡如有遺失或損毀,補領手續為每張港幣50元。 Any loss or destroy of the membership card, $50 compensative procedures fee shall be given.
  4. 會員卡只供本中心會員使用,不得借用或轉讓。如有任何疑問,將以卡上簽名為準。 The card is only applicable to principle cardholder and it is not allowed to borrow or transfer. In case of dispute, signature on the card shall be final embraced.
  5. 申請個人會籍及家庭會籍主卡之人士必須年滿18歲。 Applicant who apply the individual membership or the core member of family membership shall be 18 years old or above.
  6. 申請人成為會員後,若作出欺騙行為、嚴重疏忽或未能在發現其會員卡已遺失後合理可行地盡早通知本中心,則會員將須承擔與會員卡有關損失。 For members who make the fraud, the gross negligence or not inform WPDI after discovering the loss of membership card immediately without reasonable explanation, the member will probably undertake with the membership card related loss.
  7. 申請人資料絕對保密,只供中心內部紀錄及中心推廣宣傳之用。 The personal information will be kept at confidential and only use for internal record and promotion purposes.
  8. 若會員未能支付到期需付之年費,本中心可能終止會員之會籍並不作另行通知。 For any memberships’ payment default, WPDI reserves the right to terminate the membership of the applicant without notice.
  9. 本中心可核實申請人所提供之任何資料,並在其認為合適的情況下向該等資料來源取得進一步資料。 WPDI reserves the right to verify the information of the applicant if necessary and ask for further information under the agreement of the applicant.
  10. 請將表格寄回香港九龍亞皆老街113號29樓2903室(會員服務部收)或傳真至2881 0163。 Please post the application form to Unit 2903, 29/F, 113 Argyle Street, Kowloon or fax to 2881 0163.
  11. 申請人若以劃線支票付款,抬頭請寫上『全人發展中心』或『Whole Person Development Institute』。 For the cheque payment, a crossed cheque shall be made payable to 『Whole Person Development Institute』
  12. 如有任何爭議,本中心保留最終決定權。 In case of dispute, decision of WPDI shall be final.
  13. 如條款細則/聲明之中文版及英文譯本有任何差異,一切以中文本為準。 In case of discrepancy between the Chinese version of terms and conditions / declaration and its English translation, the Chinese versions shall prevail.

本人證實以上資料均屬詳實,並清楚明白以上之條款及條件之使用,並同意於本申請批核後予以遵守及受該等條款及條件所約束。
I confirmed that the above information and the document and the documents enclosed with this application are true and complete and I agree to the terms and conditions printed in this application.

     
   
 
  © 版權 2005-2007 全人發展中心 (Whole Person Development Institute)